Translation of "her keep" in Italian


How to use "her keep" in sentences:

Your job is to protect her, keep her safe.
Il suo lavoro e' proteggerla. Tenerla al sicuro.
They thought, anyway, that he would be an anchor around her, keep her life small.
Ma loro pensavano che lui sarebbe stato come un'ancora per lei, che l'avrebbe trattenuta qui.
No, but I can outmanoeuvre her, keep her from a weapons lock.
No, posso evitare che ci aggancino con le armi.
Part of her "keep busy, don't look back" program.
E' il suo motto: "Datti da fare, senza rimpianti."
When we opened up the back to see what was in it, we found out she'd accidentally kidnapped a guy, and I helped her keep him in there while we figured out what to do with him.
Quando aprimmo il retro per vedere cosa contenesse, scoprimmo che aveva accidentalmente rapito un tale, e io la aiutai a tenerlo la' dentro fino a quando non avessimo deciso che cosa fare di lui.
Well, I'm not going to let her keep this parish in the dark ages!
Beh, non le lascerò portare questa parrocchia nel Medioevo!
Her dad won't let her keep your bear.
Suo papa' non le fa tenere l'orsetto.
Call it a supplement to a pretty strict regimen that helps her keep control.
Chiamatelo un supplemento ad un regime piuttosto rigido che l'aiuta a mantenere il controllo.
We just got to be there for her, keep her busy.
Dobbiamo solo starle vicini, tenerla occupata.
He and the old woman... they plan to hunt her... keep her for themselves.
Lui e la vecchia... hanno in mente di darle la caccia... e di tenersela per sé.
You know, maybe it's best we let her keep her secret for now.
Sapete, forse è meglio se le lasciamo mantenere il segreto, per il momento.
So, did you ask for the ring back, or did you let her keep that so she could trade it for cigarettes in the prison yard?
Le hai mai chiesto di ridarti l'anello, o glielo lasciasti per avere in cambio sigarette in prigione?
And now to find out that Noel was helping her keep you down there?
E adesso, scoprire che Noel la stava aiutando a tenervi là sotto?
Glad to see our refugee is earning her keep.
Mi fa piacere vedere che la nostra rifugiata si sta guadagnando l'ospitalità.
You really think they were gonna let her keep direct proceeds from insider trading?
Pensavi davvero che le avrebbe lasciato i proventi derivanti dall'insider trading?
No, it wasn't, but I'm not gonna let her keep her money she made committing a crime.
No, è vero, ma non ho intenzione di lasciarle i soldi guadagnati commettendo un crimine.
And if you don't find her, keep going.
E se non la trovate... Proseguite.
No, or I wouldn't have let her keep drinking and using like she did.
No. O non le avrei permesso di continuare a bere e drogarsi come faceva.
So they think that I would have done anything to make her keep it a secret.
Quindi pensano che avrei fatto di tutto, per farle tenere il segreto.
She let her keep that name, even though it's not her real one.
Le ha lasciato tenere quel nome, anche se non e' quello vero.
So I borrowed some money off the street to try and help her keep the house.
Ho chiesto soldi in giro, per aiutarla e per non perdere la casa.
Do you renew your commitment to this woman as your lawful wedded wife, to love her, honor her, comfort her, keep her in sickness and in health, forsaking all others, be true to her, as long as you both shall live?
Rinnova il suo impegno preso con questa donna come sua legittima sposa... di amarla... onorarla... confortarla... starle vicino in salute e in malattia... rinunciando a chiunque altro, di esserle sempre fedele... finche' morte non vi separi?
Mr. Lau lost $300, 000 at Pai Gow, so the hotel let her keep it.
Il signor Lau aveva perso trecentomila dollari a Pai Gow, - quindi l'hotel gliel'ha lasciato tenere.
So I-I just take it, I just let her keep bullying me?
Quindi le prendo e basta, lascio che lei faccia la prepotente con me?
It's okay, son, let her keep it.
Non c'e' problema, figliolo, lasciagliela tenere.
Unlike everybody else in the world, her memory seems to let her keep a pure, objective view of people and relationships.
A differenza del resto del mondo, sembra che la sua memori le consenta di avere una visione pura e oggettiva delle persone con cui ha una relazione.
Let her keep company with her wine a moment longer...
Lascia che faccia compagnia al vino ancora per un po'.
We were going to debrief her, keep her in protective custody.
L'avremmo interrogata... inserita in un programma di protezione.
You can bet she's earning her keep sleeping around!
Di sicuro si guadagna da vivere andando con tutti!
I'm not gonna let her keep getting away with this crap.
Non le permettero' di fare queste cazzate.
And let her keep sticking her fat nose in my business?
E lasciare che continui a ficcare il suo naso nei miei affari?
I can't let her keep me trapped forever.
Non posso permetterle di tenermi intrappolata per sempre.
She couldn't have kept her promise if you didn't help her keep it.
Non ce l'avrebbe fatta, se tu non l'avessi aiutata.
We need her, keep her alive.
Abbiamo bisogno di lei, deve restare viva.
and she says yes, but then, when you have her keep a daily log of psychological symptoms for two months, no correlation is found between her symptoms and time of the month.
e lei risponde di sì, ma poi, se le fate tenere una lista giornaliera dei suoi sintomi psicologici per due mesi, non si riscontra nessuna correlazione tra i suoi sintomi e il periodo del mese.
At the same time, her arms sweep open to help her keep her balance.
Contemporaneamente, le sue braccia si allargano per aiutarla nel tenersi in equilibrio.
2.1084690093994s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?